الاصالة
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة

بقلوب ملؤها المحبة
وأفئدة تنبض بالمودة
وكلمات تبحث عن روح الاخوة
نقول لكِ أهلا وسهلا
اهلا بكِ بقلوبنا قبل حروفنا
بكل سعادة وبكل عزة

يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
الاداره
الاصالة
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة

بقلوب ملؤها المحبة
وأفئدة تنبض بالمودة
وكلمات تبحث عن روح الاخوة
نقول لكِ أهلا وسهلا
اهلا بكِ بقلوبنا قبل حروفنا
بكل سعادة وبكل عزة

يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
الاداره
الاصالة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 أسماء الإشارة في الفرنسية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
admin
المدير العام
المدير العام
admin


عدد المساهمات : 274
تاريخ التسجيل : 19/02/2012

أسماء الإشارة في الفرنسية Empty
مُساهمةموضوع: أسماء الإشارة في الفرنسية   أسماء الإشارة في الفرنسية Emptyالجمعة مارس 02, 2012 10:33 pm

أسماء الإشارة في الفرنسية


يُسمّى إسم الإشارة في اللغة الفرنسية adjectif démonstratif .
كما ذكرنا في درس النعت والصفة فإنّ كلمة adjectif تعني إضافة تلحق بالإسم لتزيده توضيحا . والتوضيح له وجهان في هذه الحالة :
توضيح وصفي يميّز الإسم بخاصيّةٍ فيه ، وهو الـ adjectif qualificatif بأنواعه .
توضيح مُحَدِّدٌ للجهة التي يوجد فيها الإسم أو مالكه أو لعدده أو ترتيبه ، وهو نفس التحديد الذي يمنحه التعريف والتنكير . ولذلك فإنّ أمثال هذه الإضافات المُحَدِّدة - وهي في حقيقتها أدواتٌ - تُسمّى adjectifs déterminatifs . كلمة déterminatif صفة مشتقّة من verbe ---> déterminer ومعناها حدّد ، عرّف .
إذن فإنّ أسماء الإشارة الفرنسية les adjectifs démonstratifs تُصنّف من الـ adjectifs déterminatifs

يتبع الـ adjectif démonstratif الإسم الذي يحدّده في التذكير والتأنيث وفي الإفراد والجمع .

هناك ثلاثة أسماء إشارة أساسية في الفرنسية ، وهي :

إسم الإشارة المفرد adjectif démonstratif singulier : ويتميّز فيه المذكّر عن المؤنّث .


المذكّر masculin : وله صيغتان
الصيغة العادية العامّة : ce ==> هـذا ، ذلك ، ذاك .
يُنطق حرف الـ c هنا كنُطْقِ حرف الـ s لأنّه متبوع بالحرف الصوتي e .
مثال :
ce livre ==> هذا الكتابُ ، ذلك الكتابُ ، ذاك الكتابُ .


الصيغة التي تُستعمل إذا كان الإسم المشار إليه يبتدأ بحرفٍ صوتيّ voyelle أو بحرف h muet .
بما أنّ ce تنتهي بحرف صوتي فإنّه يتمّ تحويرها لتحاشي الثقل الناتج عن الْتِقاء الحرفين الصوتيين ، وتصبح : cet
مثال :
cet enfant ==> هذا الطفلُ ، ذلك الطفلُ ، ذاك الطفلُ .
إحذرْ أن تقول : ce enfant لأنّه لا يجوز .

ملاحظة هامّة

إذا كان الحرف الأوّل من الإسم المذكّر المشار إليه حرف h aspiré نستعمل إسم الإشارة : ce وليس cet لأنّ حُكْمَ الـ h aspiré مختلف عن حكم الـ h muet . ( أنظر خصائص الحروف في ما سبق من الدروس ) .

قارنْ :

h aspiré المبتلَعة أو المشهوقة h muet الخرساء
ce héros ==> هذا البطل أو ذلك البطل cet historien ==> هذا المؤرّخ أو ذلك المؤرّخ
ce haillon ==> هذا السمل ( ثوب رثّ ) cet habitant ==> هذا الساكن ، القاطن
ce hibou ==> هذه البومة cet hydrogène ==> هذا الهيْدروجين
ce hazard ==> هذه الصدفة cet homicide ==> هذا القتل

لقد عاملنا الـ h aspiré المبتلَعة أو المشهوقة معاملة كلّ حرف صامتٍ .


المؤنّث féminin

لاسم الإشارة المؤنّث صيغةٌ واحدةٌ وهي : cette ==> هـذه ، تلك .
يُنطق حرف الـ e هنا كنُطْقِ حرف الـ é لأنّه متبوع بحرفٍ صامتٍ مكرّر ، وهو في حالتنا حرف الـ t .
مثال :
cette fille ==> هذه البنتُ ، تلكَ البنتُ .
cette école ==> هذه المدرسةُ ، تلكَ المدرسةُ .
cette hache ==> هذه الفأس
تنبيه
الـ h في كلمة hache هي h aspiré ، لكن بما أنّها إسمٌ مؤنّثٌ فإنّ قاعدة تحوير إسمٌ الإشارة لا تنطبق عليها .
إحذرْ أن تكتبها cet hache .



إسم الإشارة الجمع adjectif démonstratif pluriel .
لا فرق بين مذكّر ومؤنّث في حالة اسم الإشارة الجمع . وصيغته الوحيدة هي : ces ==> هذان ، هاتان ، هؤلاء ، أولئك ، ( هذه ، تلك : لجمع غير العاقل ) .
يُنطَق حرف الـ e في إسم الإشارة الجمع ces مثل الحرف الصوتي é أمّا حرف الـ s فلا يٌنطق ، ووجوده علامة على الجمع فحسب .

مثال :
ces garçons ==> هذان الوَلَدان ، أو هؤلاء الأولاد أو أولئك الأولاد .
تذكّرْ أنّ كلّ ما زاد على واحد يُعتبر جمعا في اللغة الفرنسية .
ces filles ==> هاتان البنتان ، أو هذه البنات أو تلك البنات .
ces chats ==> هاتان القطّتان ، أو تلك القطط .
ces maisons ==> هذه البيوت .
ces habitudes ==> هذه الطبائع .
ces oranges ==> هذا البرتقال ، أو هذه البرتقالات .
تنبيه : رجاء لا تنسى تطبيق قاعدة الوصل بين الحرف الصامت s في آخر كلمة ces والحرف الصوتي o في بداية كلمة oranges . إقراْها هكذا : lé zo ranges .


ملاحظات هامّة


إحذر الخلط بين ce ==> إسم الإشارة و se ==> ضمير الإنعكاس في الأفعال الضميرية . ولتفادي كلّ الْتِباسٍ إعْلَمْ أنّ :
إسم الإشارة يرافق الأسماء . ce livre ==> هذا الكتاب .
ضمير الإنعكاس يرافق الأفعال . se laver ==> يغتسلُ .
إقرأ وتذكّر

Ce professeur est compétent .
|___________| |__| |_______|
S V adj.att.
==> هذا الأستاذ قدير .
( حرف الـ t في نهاية النعت compétent لا يُنطَق ) .
في مثالنا الحالي جاء إسم الإشارة المذكّر ce مرافقا للفاعل ==> le sujet .

Maman lave cette assiette .
|______| |___| |___________|
S V C.O.D
==> أمّي تغسل هذا الصحن .
في هذا المثال جاء إسم الإشارة بصيغة المؤنّث cette ، وقد رافق المفعول به ==> le complément d'objet direct .
- لاحظ تكرار حرف الـ s في assiette . أرجو أن لا تقل لي لا أعلم لماذا !!!
- حرف الـ e في assiette ينطق كالـ é .

Cet écrivain conseille ces étudiants .
|_________| |_______| |__________|
S V C.O.D
==> ذلك الكاتب ينصح هؤلاء الطلبة .

cet homme achète ce beau costume .
|_________| |_____| |_____________|
S V C.O.D
==> هذا الرجل يشتري هذه البذلة الجميلة .

- لاحظ أنّ اسم الإشارة ce المتعلّق بالإسم المفعول به costume لم يأت مباشرة قبله ولكنه سبق النعت beau . نحن في هذه الحالة أمام مثالين من الإضافات التي تُلحق بالإسم قصد زيادة توضيحه :
- ce ---> إسم إشارة ==> adjectif démonstratif ---> وهو من الصنف المحدِّد .
- beau ---> نعت أو صفة مقرونة ==> adjectif qualificatif épithète ---> وهو من الصنف الواصف المعبّر .



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://assala.jordanforum.net
 
أسماء الإشارة في الفرنسية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» زمن المضارع في اللغة الفرنسية
» بعض كلمات اللغة الفرنسية
» العطف والربط في الفرنسية
» الارقام في اللغة الفرنسية
» العطف والربط في الفرنسية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الاصالة :: منتدى التربية والتعليم :: تعليم الرياضيات والعلوم-
انتقل الى: